English lesson 20: Lord of pick-up Tom&Andy part3
How have you been, motherfuckers !?
Long time no see you!!!
久しぶり!最近ずっとブログ書けなかったです。楽しみにしてる人なんていないかもしれないけど、戻ってきました。
ということで、さっそくTomとAndyの続きいきましょう。 前回はバカトークしてましたね、今回はどうなるのでしょうか、、、
あえて日本語訳はいれてません。なるべく英語を英語でとらえて考えることが上達の近道です。では行きましょう!
Tom: When you pick up Japanese girls, according to the pick-up artist, you can do whatever the fuck you want and touch them. If they don`t walk away, You can kiss and take her. Japanese girls like white guys. They think white men have a bigger dick than Japanese guys.
Andy: That`s abusolutely Hitler`s bullshit. Who says that ?
Tom: Many white guys who lives in Tokyo. I chat with them online.
Andy: Are you sure that he was not Jullian ?
Tom: Haha no, even if so, I would love to. Anyway we must try it.
Andy: Do you think that they understand English ?
Tom: Doesn`t matter. Most of them want to learn English. Trust me, They love white guys.
Andy:Ok, ,,Hey, there is a pretty girl on that corner. You gotta show me how to do that.
Tom: Where ? oh,,,yeah, she is cute.
Andy: Many Japanese girls are so skinny.
Tom: I know. The only thing that bothers me is that they don`t have big ass. but it`s no big deal with a big cock as long as they have holes.
Andy: You are totally a fucker, aren`t you ?
Tom: Shut up, dude. all right. I`ll talk to her.
Andy: Good luck, man.
To be continued,,,,
さてと、Tomは日本人の女の子にどう声を掛けに行くのか、、、!?
マジくだらない会話ですね。でも面白い言葉知っとくと使えますよ。笑いは大事ですからね。
Pick up
「拾う」って意味です。Pick up girlsでナンパって意味にもなります。
according to~
「~によると」という意味です。文章中で説明するなら「ナンパ師によると、、」という感じになります。
whatever
「何でも」
walk away
「去ってゆく」という感じに近いですね。walkは歩くでawayは「離れる」みたいな感じですから。run awayで「走り去る」です。
abusolutely
「絶対に、、」みたいな感じです。
bother
やっかい、嫌、むかつかせる、、みたいな意味でも使います。この場合,
the only thing that bothers me is~は「たったひとつ俺をムカつかせるのは~」と言う感じです。Tomはケツが小さい日本人の女の子が納得できないそうです。
It`s no big deal
「たいしたことない」という意味です。そのまま覚えて使えます。
では次回どうなるのでしょうか?
お楽しみに~
See you soon !!