あっちゃんの英会話で役立つブログ(子供は見ちゃダメヨ) Akira Blog

英語をうまく勉強する方法、海外で経験した話など

English lesson 18: Lord of pick-up Tom&Andy in Tokyo

Hi, motherfuckers !! How`s your balls hanging ?

 

はい、こんにちわ!今日もトムとアンディの続きやっちゃいます。ストーリーを知らない人は前回のlesson17を見てね!

 

話の続き、、、Tomが日本に遊びに行くという話で盛り上がった二人、そしてAndyも一緒に日本に行くことに。空港からでて日本に着いたところから会話は始まります、、

Andy decided to go to Japan with Tom. They finally arrived in Japan 

This is how the story goes,,,,

 

Tom: So finally,,,,we are In Japan now !! Tokyo ! Yo-ko-so !(welcome in Japanese)

(やっとついに、、、俺たちは今日本にいるぞ!東京!ヨウコソ!)

Andy: Man,,I`m really tired, so long flight. 

(ふう、、俺すげー疲れたよ、ほんと飛行時間長かったわ)

Tom: Dude, You`ll be fine soon. We came here to have a lot of fun.

(まあ、、すぐに良くなるって。俺らここにめっちゃ楽しみに来たんだぜ)

Andy: Yeah,,,,but I couldn`t sleep on the flight `cause the guy sit beside me had really bad smelly arm-pits.It was worse than my granpa`s mouth. I have no idea what he was made of .(うん、、でも飛行機の中で眠れなかった。おれの隣に座ってた男のワキガの匂いがハンパなかった。おれのおじちゃんの口臭よりひどかったわ。あいつ何でできてんだろうな、わかんねえ)

Tom: Ahahaha ! It`s ok, bro. Life sometimes do that to you, but you know what ? We are going to get some Japanese girls tonight.

(あははは!大丈夫だって、人生は時にそういうことも身に起きるって。それよりな、俺たちは今夜日本人の女の子ゲットしに行くぜ)

Andy: I hope so.

(そうだといいな)

Tom: You hope so?  You must.  Andy.

(そうだといい?そうしなきゃ、だろアンディ)

Andy:Ok,,,,so,,How are we going to get our place?

(分かった、、で、どうやって俺たちの泊まる場所行くの?)

Tom: It is located on Akihabara. We are going to take a subway.  

秋葉原ってところにある。地下鉄使っていくよ)

Andy: Akihabara?

(あきはばら?)

Tom: Yeah. It`s kind of crazy town.

(ああ、ある意味狂ってる街だぞ)

Andy: How crazy?

(どのくらい狂ってるの?)

Tom: You`ll see it soon.

(まあ、すぐに分かるよ)

 

to be continued,,,,,

 

Finally Tom and Andy got in Japan. What is going to happen to them?  Are they really going to get Japanese girls?

Do not miss the next Tom$Andy !!!

さあ、ついに日本についたTomとAndy. これからなにが起きるのか、そして彼らは日本人の女の子をゲットできるのか?

次回も見逃すな!1

 

ということで単語、文法の説明します。

 

decide  動詞(verb)で「決心する」という意味です。名詞(noun)ならdecisionです。

I made a decision「決心をつけた」ていう意味に近い言葉です。decisionを使う時は動詞をmake(過去形made)にすると、Okです。

 

finally (ついに、最終的に)

 

arrive (到着)

 

man, dude この言葉って正直日本語には訳せないというか、日本では使わないむこうの話し方なんです。意味は男、野郎って意味ですが、アンディが言ってた「Man,,,I`m really,,,」のManは男って言ってるわけじゃないです。まあこれ、そんなに気にしないで、マネすればいいんじゃないですかね。

 

beside (横)sit next to meでもOKです。

 

armpits (脇)

 

I have no idea これはI I don`t knowと同じような意味です。よくみんな使いますね。

 

I hope so I hopeの後のsoはどういう意味?とわからない人もいるでしょう。

これは前にTomが「we are going to get some Japanese girls tonight」と言ってた文を表してます。I hope we are going to~また繰り返さずにsoと言ってしまえば「そうだといいね」ということになるのです。

 

kind of (ある意味)

 

まあ、こんな感じでしょう!

 

また役に立つこと勉強しましたね!

 

 Check this out too, If you want to have a good vibe

英語で人生にインスピレーションを与えてくれるブログも見逃すな!日本語訳ありません。

 

akira-cadabra.hatenablog.jp

では、また次回~

 

 

 

Have a nice ass, baby !!!